Conditions générales
Statut : 06.12.2021
Conditions générales de l'entreprise :
Biova GmbH
Waldstrasse 2
72218 Wildberg, Allemagne
Directeurs généraux : Raphael Deckert, Martin Vonmetz
Signataires autorisés : Sebastian Deckert, Sylvia Haas
Numéro d'identification TVA selon l'article 27 a de la loi allemande sur la TVA : DE292460697
§1 Validité des conditions générales
Nos livraisons et services sont fournis exclusivement sur la base des présentes conditions générales et uniquement aux commerçants conformément aux §§1 et suivants du HGB (Code de commerce allemand). Les conditions générales dérogatoires de notre partenaire contractuel (ci-après dénommé "partenaire") ne sont pas valables, même si elles ont été signées par nous. Toutes les offres, livraisons et autres services sont fournis conformément aux conditions générales en vigueur le jour de la prestation de service. Nos conditions générales sont reconnues par les agents commerciaux / voyageurs commerciaux / partenaires / fournisseurs / clients, etc. lorsqu'ils accèdent à nos locaux (magasin, bureau, entrepôt, etc.). Les propres conditions générales des contrats des agents commerciaux / voyageurs commerciaux / partenaires / fournisseurs & clients qui contredisent les nôtres, ne peuvent pas et ne seront pas reconnues.
§2 Offre et conclusion du contrat
Nos offres sont sujettes à modification et non contraignantes. La commande ou la passation de commande par le partenaire représente une demande de contrat conformément aux §§145ff BGB (Code civil allemand) à notre égard, à laquelle le partenaire est lié. Un contrat n'est conclu que par confirmation écrite ou exécution du service. Les commandes doivent normalement être passées via le webshop Biova, fax, e-mail ou téléphone. En cas de commandes téléphoniques et d'offres faites par téléphone, le partenaire supporte le risque de malentendus / erreurs de transmission, dans la mesure où celles-ci ne sont pas dues à une intention ou une négligence grossière de notre part. Si certains articles de commande ne peuvent pas être livrés en raison de la non-livraison de nos fournisseurs, le contrat d'achat est réputé non conclu pour ces articles, dans la mesure où nous ne sommes pas responsables de la non-livraison. Le contrat reste en vigueur pour toutes les autres parties, dans la mesure où cela ne va pas à l'encontre des intérêts du partenaire. Nous ne prenons expressément aucun risque de fourniture.
§3 Prix
Les prix de liste en euros indiqués dans nos documents commerciaux et dans la boutique en ligne sont déterminants, plus la TVA légale applicable (exception : exportations et livraisons EC). Si des informations sur les produits ou les prix sont incorrectes par erreur, nous nous réservons le droit de les corriger. Toutes les offres de prix perdent leur validité avec chaque nouvelle édition des listes de prix ou révision des prix dans la boutique en ligne. Le partenaire est tenu de s'informer de manière indépendante sur les conditions actuelles. À cet effet, le partenaire peut nous contacter par écrit, par e-mail ou par téléphone ou obtenir des informations directement depuis la boutique en ligne, qui est généralement révisée en même temps que la publication de nouvelles listes de prix et de conditions. En cas de divergences, les documents commerciaux écrits s'appliquent, que le partenaire peut demander à tout moment. Nos prix sont hors entrepôt, sans frais de transport, d'affranchissement, d'emballage et d'assurance. En cas de changements significatifs des coûts de main-d'œuvre, de matériaux, d'énergie et de transport, nous serons en droit d'ajuster les prix de manière appropriée. Pour les produits sur mesure, nous nous réservons le droit d'ajouter au moins 20 % au prix. Les produits sur mesure doivent également être confirmés par écrit et sont exclus du retour (exception : produits défectueux). En cas de déviations importantes des dimensions, veuillez fournir une estimation des coûts.
§4 Paiement
Les paiements doivent être effectués avec une remise de 2 % par prépaiement (obligatoire), contre remboursement ou par prélèvement bancaire (2 % de remise) (domestique). D'autres méthodes de paiement sont proposées dans le magasin, prélèvement SEPA avec 3 % de remise, Paypal (sans remise), carte de crédit & crypto-monnaies. Les paiements des clients étrangers se font par contre remboursement, prépaiement ou paiement SEPA. La livraison sur compte ouvert ne peut pas être effectuée. En cas de retour de prélèvement, nous facturons des frais de traitement de 15 EUR par tentative de prélèvement. Nous nous réservons le droit d'exclure certains modes de paiement dans des cas particuliers. Les productions spéciales ne se font que contre prépaiement, 50 % à la commande, 50 % lors de l'avis de livraison de notre part. Si nous livrons des produits partiellement défectueux, le partenaire doit payer la partie sans défaut, sauf si la livraison partielle est manifestement sans intérêt pour lui. Si nos conditions de paiement ne sont pas respectées ou si des indices connus réduisent la solvabilité du partenaire, nos créances deviennent immédiatement exigibles, indépendamment des dates d'échéance initialement convenues. De plus, dans ce cas, nous serons en droit de refuser l'exécution de la prestation tant que le partenaire n'a pas effectué la prestation ou fourni des garanties. Nous serons également en droit de demander la restitution des biens livrés sous réserve de propriété ou de les disposer autrement, sans que cette demande ne constitue un retrait du contrat, et de faire valoir des réclamations pour dommages-intérêts. En outre, nous serons en droit de nous retirer, en tout ou en partie, de tous les contrats encore en cours à notre discrétion et sans fixer de délai. La compensation par le partenaire n'est autorisée que dans la mesure où elle concerne des créances incontestées ou légalement établies à notre encontre.
§5 Réservation de propriété simple et étendue
Les conditions suivantes de réservation de propriété simple et étendue sont convenues :
1. Les objets de la livraison (marchandises réservées) restent la propriété du fournisseur jusqu'à ce que toutes les créances auxquelles le fournisseur a droit contre l'acheteur, découlant de la relation commerciale, aient été réglées. Si la valeur de toutes les garanties auxquelles le fournisseur a droit dépasse le montant de toutes les créances garanties de plus de 20 %, le fournisseur doit libérer une partie correspondante des garanties à la demande de l'acheteur ; le fournisseur est libre de choisir entre différentes garanties lorsqu'il libère celles-ci.
2. Pendant la durée de la réservation de propriété, l'acheteur ne peut pas nantir les marchandises réservées ni les utiliser comme garantie, et la revente n'est autorisée qu'aux revendeurs dans le cadre normal de leur activité commerciale et uniquement sous condition que le revendeur reçoive le paiement de son client ou rende le transfert de propriété à ce client conditionnel au fait que celui-ci ait rempli ses obligations de paiement.
3. Si l'acheteur revend les marchandises réservées, il cède par sécurité ses créances futures envers ses clients découlant de la revente, ainsi que tous les droits accessoires - y compris toute créance de solde - sans qu'une déclaration spéciale supplémentaire soit requise. Si les marchandises réservées sont revendues avec d'autres articles sans qu'un prix individuel ait été convenu pour les marchandises réservées, l'acheteur cède au fournisseur cette partie de la créance du prix total qui correspond au prix des marchandises réservées facturées par le fournisseur.
4.a) L'acheteur est autorisé à traiter les marchandises réservées ou à les mélanger ou les combiner avec d'autres articles. Le traitement doit être effectué pour le fournisseur. L'acheteur doit conserver le nouvel article résultant pour le fournisseur avec la diligence d'un homme d'affaires prudent. Le nouvel article est considéré comme des marchandises sous réserve de propriété.
4.b) Le fournisseur et l'acheteur conviennent déjà qu'en cas de combinaison ou de mélange avec d'autres articles qui n'appartiennent pas au fournisseur, le fournisseur aura de toute façon droit à la propriété du nouvel article dans la mesure de la part résultant du ratio entre la valeur des marchandises réservées combinées ou mélangées et la valeur des autres marchandises au moment de la combinaison ou du mélange. Dans cette mesure, le nouvel article est considéré comme des marchandises réservées.
4.c) La disposition concernant la cession des créances selon le point 3 s'applique également au nouvel article. Toutefois, l'illustration ne s'applique qu'à hauteur de la valeur des marchandises réservées traitées, combinées ou mélangées facturées par le fournisseur.
4.d) Si l'acheteur combine les marchandises réservées avec des biens immobiliers ou des biens meubles, il cède également au fournisseur, sans déclaration spéciale supplémentaire, sa créance à laquelle il a droit en tant que rémunération pour la combinaison, avec tous les droits accessoires, par voie de sécurité, dans la mesure du ratio de la valeur des marchandises réservées combinées aux autres marchandises combinées au moment de la combinaison.
5. Jusqu'à révocation, l'acheteur est autorisé à percevoir les créances cédées provenant de la revente. En cas de motif légitime, notamment en cas de retard de paiement, de cessation de paiements, d'ouverture de procédures d'insolvabilité, de protestation d'un billet à ordre ou d'indications justifiées de surendettement ou d'insolvabilité imminente de l'acheteur, le fournisseur est en droit de révoquer l'autorisation de perception de l'acheteur. En outre, le fournisseur peut rendre publique la cession à titre de sécurité après avoir donné un préavis et observé un délai raisonnable, réaliser la créance cédée et demander à l'acheteur de divulguer la cession à titre de sécurité au client.
6. En cas de saisie, de confiscation ou de toute autre disposition ou intervention par des tiers, l'acheteur doit informer immédiatement le fournisseur. Si un intérêt légitime est justifié, l'acheteur doit fournir immédiatement au fournisseur les informations nécessaires pour faire valoir ses droits auprès du client et remettre les documents nécessaires.
7. En cas de manquement aux obligations de l'acheteur, notamment en cas de retard de paiement, le fournisseur est en droit de résilier le contrat en plus de reprendre les marchandises réservées après l'expiration infructueuse d'un délai raisonnable accordé à l'acheteur ; les dispositions légales concernant l'inutilité de fixer un délai de grâce demeurent inchangées. L'acheteur doit remettre les marchandises. La reprise ou l'affirmation de la réservation de propriété ou la saisie des marchandises réservées par le fournisseur ne constitue pas une résiliation du contrat, à moins que le fournisseur n'ait expressément déclaré une telle résiliation.
§6 Livraison
Les délais de livraison sont considérés comme ayant été convenus uniquement de manière approximative et sont considérés comme respectés si les marchandises ont quitté notre entrepôt avant l'expiration de ce délai ou si un avis a été donné que les marchandises sont prêtes à être expédiées. En cas de livraison anticipée, ce délai sera décisif et non le délai initialement convenu. Les livraisons partielles et les prestations partielles sont permises, dans la mesure où cela est courant dans le commerce, et seront facturées séparément (gestion des arriérés). Elles sont exceptionnellement inadmissibles si l'exécution partielle n'est d'aucun intérêt pour le partenaire ou si un accord correspondant a été conclu avec nous.
Tant les accords non contraignants que contraignants concernant le délai de livraison doivent être faits par écrit.
Pour une transaction commerciale ferme au sens de l'article 376 du Code de commerce allemand (HGB), il ne suffit pas qu'un délai de livraison fixé par calendrier soit convenu. Une déclaration du partenaire au moment de la conclusion du contrat est également requise, indiquant qu'il se réserve le droit de se retirer du contrat sans fixer un autre délai de grâce en cas de dépassement du délai de livraison.
Dans le cas où un délai de livraison contraignant n'est pas respecté de notre part, le partenaire peut faire valoir d'autres droits après qu'un retard soit survenu, qu'un avertissement ait été donné et qu'un délai raisonnable ait été fixé. Si le partenaire s'est réservé le droit de rétractation lors de la conclusion du contrat en cas de non-respect du délai de livraison contraignant, il ne sera pas nécessaire de fixer un délai de grâce. Dans ce cas, sauf si nous pouvons être accusés de négligence grave ou d'intention, la réclamation de dommages et intérêts est exclue.
Le délai de livraison sera prolongé de manière appropriée en cas de force majeure et d'événements qui rendent la livraison considérablement plus difficile ou impossible (par exemple, interventions officielles, conflits industriels, émeutes, perturbations opérationnelles, grèves, retards de livraison par le fournisseur en amont) et que nous n'avons pas pu éviter malgré une diligence raisonnable dans les circonstances. Nous nous efforcerons d'informer le partenaire de tels obstacles sans délai. Il en va de même si les obstacles mentionnés surviennent pendant le retard.
En cas de dommage causé par un retard de la part de notre partenaire, nous serons responsables en cas de retard de livraison qui n'est pas dû à une intention ou une négligence grave pour un maximum de 3 % pour chaque semaine complète de retard, mais pas plus de 15 % du montant de l'objet du contrat qui ne peut pas être livré à temps à cause du retard.
§6.1 Indemnisation des dommages
Si le client n'accepte pas une marchandise ou un service acheté et qu'aucune négligence grave de notre part ne peut être établie pour la non-acceptation, le client sera obligé de payer des dommages-intérêts de 30 % du montant net de la facture initiale en raison de la non-acceptation de la marchandise ou du service, sauf si nous prouvons un dommage effectivement plus élevé ou que le client prouve qu'aucun dommage ou, le cas échéant, une réduction de valeur n'a eu lieu ou est significativement inférieur à la somme forfaitaire.
§7 Transfert du risque
Si les marchandises sont expédiées à la demande du partenaire, le risque de perte accidentelle ou de détérioration accidentelle des marchandises passe au partenaire au moment de l'expédition des marchandises, au plus tard lorsqu'elles quittent l'entrepôt. Cela s'applique indépendamment de savoir si les marchandises sont expédiées depuis le lieu d'exécution ou qui supporte les frais de transport. Nous nous réservons le droit de choisir le mode d'expédition et la personne désignée pour effectuer l'expédition.
Si le transport est effectué par nos soins, le partenaire supporte également le risque du transport - sauf accord écrit contraire. Si l'expédition est retardée à la demande du partenaire, il supporte le risque de dommage ou de perte des marchandises à partir du moment de la notification de notre disponibilité pour l'expédition. Les frais de stockage encourus par nous à cause du retard seront facturés à 1 % du montant de la facture par semaine ou toute partie de semaine. Il en va de même en cas de défaut d'acceptation de la part du partenaire. Si nous avons assumé le risque de transport, les marchandises doivent être inspectées immédiatement par le partenaire pour détecter tout dommage, une plainte écrite doit également nous être soumise sans délai, et une preuve doit en être fournie sous forme de rapport de dommage correspondant au transporteur. Nous nous réservons le droit de faire inspecter les marchandises par nos employés/représentants.
§8 Résiliation du contrat en raison d'impossibilité et de retard
Si le partenaire se retire du contrat en raison d'un retard causé uniquement par une négligence simple de notre part, il n'aura pas droit à des dommages-intérêts. En cas de non-livraison permanente par nos fournisseurs, les deux parties peuvent se retirer du contrat dans son ensemble. En outre, nous avons le droit de nous retirer du contrat si le client n'est pas solvable, s'il dispose de biens soumis à notre réservation de propriété par un transfert de propriété à titre de garantie ou par nantissement ou s'il ne traite pas correctement ces biens, si la performance devient impossible ou déraisonnablement difficile pour nous sans que nous puissions exercer une influence et sans faute de notre part ou si le client viole de manière substantielle ses obligations contractuelles. En ce qui concerne le droit mutuel de rétractation, les dispositions légales s'appliquent.
§9 Garantie/Defauts
Notre partenaire est tenu de respecter ses obligations en matière de contrôle des marchandises et de notification des défauts conformément à l'article 377 du Code de commerce allemand (HGB). Les défauts évidents doivent nous être signalés par écrit sans délai, au plus tard 14 jours après la réception des marchandises, et les défauts cachés immédiatement après leur découverte. Sinon, les marchandises seront considérées comme acceptées. Les changements de surface typiques de l'utilisation ainsi que les écarts de couleur, forme, poids et taille ne peuvent être évités dans le cas des produits naturels et ne constituent pas un défaut. Les réclamations pour défauts concernant des biens neufs se prescrivent après douze mois à compter de la livraison des biens fournis par nos soins au partenaire ; en ce qui concerne les biens d'occasion, il n'y a pas de droit à la garantie. Notre consentement doit être obtenu avant le retour des marchandises défectueuses. L'expédition de retour doit être effectuée port payé et doit inclure le bon de livraison ou le numéro de facture ; si l'expédition de retour est justifiée, les frais de transport habituels seront crédités. Si les biens étaient défectueux au moment du transfert des risques, nous réparerons ou remplacerons les biens, à notre discrétion, sous réserve d'une notification de défaut en temps utile. Si la performance ultérieure échoue, le partenaire peut se retirer du contrat ou réduire la rémunération. Les réclamations en dommages-intérêts du partenaire demeurent inchangées. Le partenaire ne peut pas exiger une compensation pour des frais inutiles ou des profits perdus. Les réclamations pour défauts n'existent pas en cas de déviation insignifiante par rapport à la qualité convenue, d'altération insignifiante de l'utilité et d'usure naturelle. Si des modifications incorrectes ou des travaux sont effectués par le partenaire ou des tiers, il n'y aura pas de réclamation pour défauts concernant ces modifications et leurs conséquences. Le partenaire n'a de recours contre nous que dans la mesure où il n'a pas conclu d'accords avec son client allant au-delà des dispositions légales. Nous ne serons responsables des dommages résultant de la défectuosité d'un article que si cela est dû à une violation grave de nos obligations, de celles de nos représentants légaux ou de nos agents. Il en va de même pour les frais inutiles. La restriction ci-dessus ne s'applique pas expressément en cas de violation de nos obligations, de celles de nos représentants légaux ou de nos agents, en cas de responsabilité pour dommages corporels, matériels ou de santé. Le partenaire doit prouver la cause et le montant du dommage. Sinon, la garantie sera déterminée conformément aux dispositions légales applicables.
§10 Droit de rétractation à l'égard des partenaires commerciaux au sens du BGB
Nous nous accordons, pour tous les contrats conclus dans nos locaux, un droit de rétractation de 14 jours à l'égard de nos partenaires commerciaux (agents commerciaux / voyageurs commerciaux / fournisseurs / partenaires). Dans les mêmes conditions selon l'article 355 du BGB.
§11 Exclusion de responsabilité
En dehors de cela, notre responsabilité, ainsi que celle de nos représentants légaux et agents, est limitée à l'intention et à la négligence grave ; cette limitation ne s'applique pas expressément en cas de responsabilité pour des dommages corporels, matériels ou de santé.
§12 Stockage des données / protection des données
Les données nécessaires dans le cadre de l'activité commerciale sont traitées et stockées électroniquement. Les données personnelles sont traitées de manière confidentielle et ne seront pas transmises à des tiers.
Consentement à la collecte et au traitement des données par Biova GmbH
En raison du nouveau RGPD (Règlement général sur la protection des données), nous devons obtenir votre consentement à partir du 25.05.2018 pour l'utilisation de vos données dans le cadre du traitement de toutes les commandes / demandes. Nous traiterons vos données avec soin et ne les utiliserons que dans le but du traitement des commandes. Nous vous remercions à ce stade pour votre compréhension et votre consentement. De votre part, lorsque vous nous contactez et créez des demandes, vous acceptez automatiquement notre politique de confidentialité. C'est ainsi que nous pourrons vous fournir rapidement les informations demandées. Ce consentement est obligatoire afin que nous puissions continuer à vous servir en tant que client sans problème.
Pour notre service, les données personnelles suivantes sont collectées et traitées :
- Nom de l'entreprise
- Informations sur la personne de contact : Nom, prénom
- Informations pertinentes pour la législation fiscale (par exemple, le numéro de TVA)
- Adresse
- Numéro de téléphone / numéro de fax
- Adresse e-mail
- Coordonnées bancaires
Ces données sont stockées sur le serveur de Biova GmbH et ne peuvent être consultées que par des personnes autorisées. Nous assurons par la présente que le traitement des données effectué par nos soins est basé sur des lois valides et est nécessaire à la réalisation de la relation contractuelle. De plus, il nécessite le consentement de l'utilisateur pour toute collecte de données supplémentaire - au-delà de la simple transaction commerciale.
Revenus de l'utilisateur
Le soussigné a le droit de révoquer ce consentement à tout moment, sans fournir de justification. En outre, les données collectées peuvent être corrigées, supprimées ou leur collecte restreinte si nécessaire. Sur demande, vous pouvez demander des informations détaillées sur l'étendue des données que nous avons collectées à l'adresse ci-dessous. Un transfert de données peut également être demandé si le signataire souhaite transférer ses données à un tiers.
Conséquences de la non-signature
Le soussigné a le droit de ne pas accepter cette déclaration de consentement - cependant, étant donné que notre service repose sur la collecte et le traitement des données mentionnées, le refus de signer empêcherait l'utilisation du service.
Contact
Les réclamations, demandes d'informations et autres préoccupations doivent être adressées au bureau suivant :
Biova GmbH
Waldstrasse 2
72218 Wildberg, Allemagne
Plus d'informations sur la protection des données et les réglementations de Biova GmbH peuvent être trouvées sur Internet à l'adresse https://biova.de/en/data-privacy
§13 Divers
En cas de retour non autorisé de marchandises, nous nous réservons le droit de refuser l'acceptation ou de facturer des frais forfaitaires pour le traitement / réapprovisionnement d'un montant de 15 % de la valeur des marchandises (minimum 5,20 €). L'acceptation de colis non affranchis sera refusée en principe. Nous nous réservons le droit de modifier les prix, les caractéristiques techniques, les écarts de couleur, de forme, de poids et de taille ainsi que les modifications détaillées des descriptions et images des produits dans nos documents commerciaux et dans la boutique en ligne. Aucune responsabilité ne peut être acceptée pour les erreurs d'impression et de saisie. Le partenaire est tenu de nous informer de tout changement important concernant son entreprise, par exemple, le nom de l'entreprise, la forme de l'entreprise, le propriétaire, les représentants autorisés, l'adresse. De plus, le partenaire s'engage à nous informer en cas de détérioration grave de la situation financière de son entreprise et à nous libérer de toute obligation de livraison.
§14 Lieu d'exécution / Juridiction
Le lieu d'exécution de toutes les obligations découlant de la relation contractuelle est notre siège social. Le lieu de juridiction pour tous les litiges juridiques découlant de la relation contractuelle, de son origine et de son efficacité sera déterminé par notre siège social ou, à notre choix, par le siège social du partenaire. Les présentes conditions générales et toutes les relations juridiques entre les parties seront régies par les lois de la République fédérale d'Allemagne à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises.
§15 Clauses finales
Toute modification et tout supplément à ces clauses doivent être effectués par écrit. Si certaines dispositions de ce contrat sont ou deviennent invalides ou contiennent une lacune, les autres dispositions restent inchangées. Les parties s'engagent à remplacer cette disposition invalide par une disposition légalement admissible qui se rapproche le plus de l'objectif économique de la disposition invalide.
